diHITT - Notícias

terça-feira, 25 de outubro de 2011

Boa dica aula inglês.......nome moedas EUA

CULTURA, SEMPRE ÚTIL!

Nos Estados Unidos, as pessoas tem o interessante hábito de dar nome pras suas moedas. Normalmente no Brasil a gente fala “cinco centavos”, “dez centavos” etc. Nos Estados eles também falam assim, mas o normal é eles usarem outros termos, veja:
1 cent = penny
5 cents = nickel
10 cents = dime
25 cents = quarter
Os três últimos nomes também podem ser usados para se referir a notas de 5, 10 e 25 dólares, mas não é tão comum.
Os termos mais comuns são “penny” e “quarter”. Inclusive, se você diz que uma pessoa é “penniless”, quer dizer que ela não tem nem um tostão furado, que é paupérrima. E, no caso da moeda de 25 centavos, ela também é usada para fazer ligações no telefone público, então “quarter” também pode ser usado para se referir a “ficha de telefone” (sim, eles ainda usam fichas).
Vale lembrar para não confundir “quarter” que se refere a dinheiro (25 cents) com “quarter” que se refere a horário (15min). E vale checar a pronúncia, pois não é tão fácil como parece!
Há ainda várias gírias ou expressões que são usadas comumente para se referir a dinheiro e que não nos preocupamos em aprender, mas pode nos livrar de apuros. Seguem algumas frases com exemplos:
Fifty bucks for a flip-flop? That’s a rip-off! (Cinquenta conto num chinelo? Isso é um roubo!)
He owes me ten grand. (Ele me deve 10 mil)
Can you break this bill? Sorry, I have no change. (Você pode trocar essa nota? Desculpa, estou sem troco / trocado).
This dress was half-price, a real bargain. (Esse vestido foi metade do preço, uma verdadeira pechincha)
I forgot to withdraw money and now I have to find an ATM. (Esqueci de sacar dinheiro e agora tenho que achar um caixa eletrônico)
That store is on sale, everything’s 50% off. (Aquela loja está em promoção. Tudo com 50% de desconto)
This will cost you a total of 10 pounds. (Isso irá lhe custar um total de 10 libras)*
*Em alguns lugares do Reino Unido se usa “quid” para se referir a libra, assim como se usa “dosh” para se referir a dinheiro em geral.
Existem ainda outras gírias/expressões, mas acredito que vocês já estão suficientemente preparados para fazer compras com o que está listado acima sem mal entendidos. Sendo assim, desejo a todos Good Shopping (Boas Compras)! E se você quiser economizar (save money), recomendo procurar por outlets (grandes lojas que vendem de tudo por preço de atacado). Go for it!
Sobre o Autor: Kim Gibson tem 22 anos, graduando em Historia pela UnB, sempre estudou inglês como hobby. Começou a atuar recentemente como professor de inglês

FONTE; http://www.englishexpert.com.br/

dica de livro!

Os students adoram um livro de bruxa, vampíros...enfim, o importante é ler!

Bruxa, Bruxa venha à minha festaAutor: Arden Druce
Logo de cara já levamos o primeiro susto: enrugada, orelhuda e com uma verruga na ponta do nariz é a bruxa da capa. Não desista de ler este livro para seu filho por causa disso, pois será isso o que ele mais vai gostar! As ilustrações roubam a cena e permitem que as crianças se divirtam com os convidados desta festa: Bruxa, Gato, Espantalho, Coruja, Árvore, Duende, Dragão, Pirata, Tubarão, Cobra, Unicórnio, Fantasma, Babuíno, Lobo e até Chapeuzinho Vermelho! Quando chegarem ao fim da história, saberão quem é a dona desta festa tão bem frequentada!